Official Blog

Language > English

9月18〜19日に東京有明で開催されるB ton展示会に出展します。
第1回だそうでお誘い受けました。
理念通りに成功する事を望みます。
5LINKSに興味をお持ちの小売店様、業者様、海外の方、お待ちしております。
We will exhibit at the B ton exhibition to be held in Ariake, Tokyo on September 18-19.
I was invited because it is the first time.
I hope it will be a success as per its philosophy.
We look forward to seeing retailers, businesses, and people from overseas who are interested in 5LINKS.

No Comment

Read More >>

Merry Christmas and Happy New Year! I wish you a wonderful year.
年末年始休暇のお知らせ
12月29日~1月5日
までお休みさせていただきます

No Comment

Read More >>

pedalwheelers

マレーシアのクアラルンプールで5LINKSが販売され始めました。
南アジア・エリアにフォローアップの拠点がまた一つ追加されました。
シンガポール・タイ・香港・台湾・韓国に続き6カ国目です。
マレーシアにご出張、もしくは輪行される方は是非お立ち寄りください。

マレーシア

stickerMARAYSIA  1

Pedal Wheelers Ventures

B2-2-2, Solaris Dutamas, No. 1 Jalan Dutamas 1,
50480 Kuala Lumpur, Malaysia
Call: +6012 207 6580

http://pedalwheelers.com/

<5LINKS also began to be sold in Kuala Lumpur of Malaysia, which means that you got another follow-up base in Southern Asian area. Please drop by when you go to Kuala Lumpur on business trip or on cycling tour.>

No Comment

Read More >>

IMG_4377

シンガポールの自転車雑誌に紹介されました。
雑誌の表紙を飾れたのがとてもラッキーでした!!
初代5LINKS1が2010年に「GOOD DESIGN賞・中小企業庁長官賞」をいただいた時以来と思います。

記事・広告としても掲載されています。
広告文に「日本語」が使われているのは面白いです。
私はシンガポールに未だ行ったことがないけれど、マーライオンのそばを5LINKS走っているのかしら・・?
不思議な気持ちです・・・

IMG_4381

IMG_4382

5LINKS was introduced in the Singaporean bicycle magazine. Amazingly it made the cover!
We are as much excited about this as early 5LINKS got the 2010 Good Design Award of Small and Medium Enterprise.

The articles and the advertisement also run in the magazine.
Quite interesting ”Japanese ” are used for the header.
Although I have not been to Singapore yet, very thrilled imaging 5LINKS passing by the Merlion! Fantastic!

No Comment

Read More >>

ocbc 2

ocbc 1

来る9月30日(金)ー10月2日(日)に開催される
OCBC CYCLE 2016
主催:OCBC銀行
会場:OCBC area,Singapore Sports Hub

に5LINKSが参加します。
年一回行われるシンガポール最大の自転車イベントです。

We – 5 links – are going to participate to one of the biggest bike show in Singapore named “OCBC CYCLE 2016” from September 30 to October 2.

ocbc 4

ocbc 3

お近くの方で、5LINKSにご興味のある方は、どうぞお越しください。
試乗車も投入するようです。

No Comment

Read More >>

2016年7月16-17日にシンガポール市内で行われている、「SAFRA BIKE FAIR2016」に参加しています。

The SAFRA Bike Fair is back!
Come join us this July16 & 17 at SAFRA Tampines for a fun-filled day of exciting bicycle offers and accessories.

[SAFRA BIKE FAIR 2016]
http://spinasiamag.com/event/safra-bike-fair-2016/

SAFRA Tampines
1A Tampines Street 92, シンガポール Singapore 528882

シンガポールに在住されている方は、ぜひ足をお運びください。

IMG_4758

No Comment

Read More >>

アジアでの販売が本格化しています。
台湾・台北での旗艦店舗が5LINKS169・165の販売を開始し始めました。
「松山空港」の近くですので、台湾(台北)旅行や出張の際、心強い拠点となります。
お近くに行かれた際には寄ってみてください。

BIKEfun拜訪單車(BIKEfun Bike Store)
114台北市內湖區新湖二路251號1樓
1F., No.251, Xinhu 2nd Rd., Neihu Dist., Taipei City 114, Taiwan (R.O.C.)
+886-2-2792-9006
http://www.bikefun.com.tw/

IMG_6124

IMG_1398

IMG_1401

IMG_1403

在亞洲的銷售已全面展開。台灣台北的旗艦店已開始銷售5LINKS 169•165。鄰近松山機場,是個讓人信賴並且感到安心的據點。若您有機會到附近,記得來店裡走走看看。

Our sales in some Asian countries are moving forward.
Our flagship shop in Taipei, Taiwan has started selling 5LINKS169・165. It will be the reassuring base for your trip to Taiwan as it is near the Matsuyama Airport.
Please drop in when your go near.

No Comment

Read More >>

今年も台北国際自転車見本市(Taipei International Cycle Show 2016)が3月2日ー5日まで
開催されました。
5LINKSは、今年で3回目の出展となりました。
南港のエキジビションセンターの4F展示会場のJAPANブースに加わりました。

IMG_0420

IMG_0434

IMG_0432

IMG_0430

期間中には、「Show Daily」という展示会の案内フリーペーパーが開催中毎日発行されます。5LINKSは幸運にも、「New Products」欄に、1日目(日本語)と3日目(英語)で掲載されました。

IMG_0450

IMG_0452

本来この展示会は、B to B(商談目的)の展示会ですが、当ブースにも大勢の来客も得、持参したパンフレット、名刺も完売となり、実り多い展示会となりました。
5LINKSが、新しい交通機関として、広く世界に広がっていくことを望んでいます。

Taipei International Cycle Show 2016 was held from 2nd to 5th of March this year. This is the 3rd time for 5LINKS to be exhibited.
We, this year, exhibited in the Japan booth on the 4th floor of Nangang Exhibition Hall.

During the period, free paper called “Show Daily” is distributed every day. Luckily 5LINKS was introduced on the page of new products on the 1st day in Japanese and the 3rd day in English.

This show is an exhibition for the purpose of business negotiation (B to B). We have received lots of visitors, and our leaflets and business cards were gone, which is good!
We hope 5LINKS will be expanding widely to the world as a new means of transportation.

No Comment

Read More >>

寒い冬の季節、日本の景色は殺風景です。
そのような時期に梅の花が咲くと、思わず花を探すミツハチのように近づいてしまいます。
IMG_0362

IMG_0376

IMG_0404
近づいて、花と共に、その枝のデザインに注目します。
古い幹の部分のカーブは複雑な形です。
急に折れ曲がったり、下に向かったりします。
先の方の、若い枝は「反り」と呼ばれる緩やかなカーブで多くが上に向かいます。
古い枝から伸びる若い枝のデザインに、生命の躍動を感じます。
古くから、日本の有名な画家は、そのデザインを一枚の絵の中に表現しました。
一方、観客はその構図に、自身の心の中を重ね、鑑賞します。
尾形光琳 梅
尾形光琳 紅白梅図屏風(Kohrin Ogata :Red & white plum)

酒井 梅
酒井包一「月梅図」 (Houichi Sakai :moon & plum)
梅 古枝 新枝2
古い枝(黄色) 若い枝(赤) Old branches(yellow) Young twigs(red)

私は、古の日本の職人がこの「反り」と呼ばれる緩やかなカーブを、色々な作品に写したのではないかと考えます。

太刀
日本刀の「反り」 (“Sori-curve” of Japanese sword)

鳥居
鳥居の「反り」(“Sori-curve”of Torii-gate)

寺社 屋根
寺社 屋根の「反り」(Roof of the temple’s “Sori-curve”)

自転車のデザインは、その機能で、かなり制約を受けます。
しかし5LINKSのフレームデザインには、自然界にある「反り」の形を取り入れました。
古の職人を見習い、今後は、その完成度をますます上げていきたいと思います。
5links1
L1010883
5LINKS1 プロトタイプ(5LINKS1 prototype)

無題
5LINKS1 フレーム(5LINKS1 frame)

gun1

gun2
5LINKS2 (Kuro/Momo)
5links2 frame
5LINKS2 フレーム(5LINKS2 frame)

In winter, a cold season, Japanese scenery is out of taste.
When I see plum blossoms blooming in such a season, I cannot help getting closer just like a bee looking for flowers.
Coming near the plum tree, I pay attention to branches as well as blossoms.
The old branches are thick and turn complicatedly.
They bend abruptly, or sometimes they go downward.
Young twigs mostly go upward with a gentle curve called “Sori-curve”.
I feel a pulse of life in the shape of young twigs extending from old branches.
From old days, many Japanese famous painters have expressed the shape in one piece of paintings.
And people watch it comparing feelings of their own with its composition.
I assume that the old Japanese craftsmen imitated the shape of gentle curves called “Sori-curve” to their various works.
Bicycles are considerably restricted in design due to the functions.
Nevertheless I adopted the shape of “Sori-curve” which exists in natural world for our 5LINKS frame design.
Learning from the old craftsmen, I am determined to bring the design much closer to perfection.

寒冬的季節,日本的風景看起來也是冷冷清清。在這時期看到綻放的梅花,我就像一隻尋找花的蜜蜂不由自主的接近。
走近花專注的看了枝頭的設計。老枝部分的曲線是複雜的形狀。突然彎曲或朝向底部。
在往前方ㄧ點,很多幼枝在被稱為「Sori-curve」的曲線中往上伸展。
從老枝延展出來的幼枝讓人感受的到生命的悸動。
從古到今,日本著名的畫家就已經把這樣的設計表現在畫裡。
而觀眾們ㄧ邊鑑賞一邊也把這樣的情境跟自己的境遇重疊。
我認為以前日本的職人就已把所所謂的「Sori-curve」反應在各種作品中。
自行車的設計上因為功能的關係,有很多的限制。
但5LINKS的車架設計引進了自然界裏的「Sori-curve」。見習以前職人的精神,希望能日益提高完成度。

No Comment

Read More >>

INSTAGRAM
「#5linksbike」のハッシュタグを
つけて投稿しよう!